Milena ja armastuse kirjad. Kafka on tema elu, kirjutamine ta kirg
Stefanie Schuster
Stefanie Schuster
Praha, 1916. Noor Milena on iseteadlik ja seiklushimuline tüdruk. Koos sõbrannadega veedab ta meelsasti aega kohvikutes, kirjandusrahva boheemlikus seltskonnas. Seal kohtab ta salapärast autorit Franz Kafkat. Ehkki kumbki seda veel ei tunnista, on esimesest pilgust selge, et neid ühendab midagi enamat kui kirjandus. Isa karmil nõudmisel on Milena aga sunnitud kodumaalt lahkuma. Ta abiellub kirjanduskriitiku Ernst Pollakiga ja asub koos temaga Viini elama, kuid abielu kisub kiiva ja Milena võitleb argimuredega. Üksinduses ja vaesuses, eemal perest ja sõpradest, kirjutab ta Franz Kafkale, et paluda talt luba mõnd tema teksti tšehhi keelde tõlkida. Kirjavahetusest võrsub armastus hingesugulaste vahel …
Lugu emantsipeerunud naisest ja ajakirjanikust, kes suutis trotsida oma ajastu paineid.
Stephanie Schuster (snd 1967) õppis graafilist disaini ja illustreeris aastaid teiste autorite raamatuid, enne kui ise kirjutama hakkas. Tegutsedes nüüd ühtaegu kirjaniku, maalikunstniku ja illustraatorina, on ta oma kirjutamisviisi iseloomustamiseks öelnud, et ta mõtleb piltides, vaadates tulevast lugu kõigepealt vaimusilmas nagu filmi ning püüdes seda kõigi meeltega läbi tunnetada – alles seejärel jõuab raamat paberile.
Milena ei olnud lihtsalt eelmise sajandi algusotsa malbe ja ontlik tšehhitar, vaid omas ajas mässumeelne ja hakkaja noor tütarlaps, kes julgelt liikus kirjandusringkondades, kust ka esimese abikaasa leidis. Esmalt võitles selle armastuse eest, minnes vastuollu oma isaga (oli laudanumi tarvitamist, julget kleidimoodi, meesinimese enda juurde smugeldamist jms). Õnn pidi tema ja Ernst Pollaki õuele jõudma Viinis, kus liiderlik abikaas siiski võrdlemisi ruttu uusi mängukanne asus hankima. Milena ei jäänud käed rüpes norutama, vaid leidis tööd ja teenistust, ajapikku õnnestus tal end üles töötada ajakirjaniku ja tõlkijana. Ja kuigi Kafkaga oli ta ühte seltskonda sattunud põgusalt ka Tšehhis, siis just tõlkijatöö viis nad hiljem uuesti kokku. Kui Kafka (looming) sinu lemmikute hulka ei kuulu, siis ära muretse, see on siiski kergem ajaviiteromaan, kus ei hakata Kafka veidrusi ja veel veidramat loomingut analüüsima, ikka romantika ja hulljulge naine on teemaks, eks ole ???? Kurja küll, ma isegi närisin vahepeal küüsi, et kas armastajad saavad ikka kokku või läheb kõik sohu. Ja kas Ernst, va sitik, saab tõepoolest Milena uuesti käpa peale. – Mae Lender
Audioraamat
Pealelugeja: Liivika Hanstin
Kirjastus: Varrak 5,
2024,
Ilukirjandus, AudioraamatudHakkan kuulama
14 päeva tasuta esmaliitujale!
Praha, 1916. Noor Milena on iseteadlik ja seiklushimuline tüdruk. Koos sõbrannadega veedab ta meelsasti aega kohvikutes, kirjandusrahva boheemlikus seltskonnas. Seal kohtab ta salapärast autorit Franz Kafkat. Ehkki kumbki seda veel ei tunnista, on esimesest pilgust selge, et neid ühendab midagi enamat kui kirjandus. Isa karmil nõudmisel on Milena aga sunnitud kodumaalt lahkuma. Ta abiellub kirjanduskriitiku Ernst Pollakiga ja asub koos temaga Viini elama, kuid abielu kisub kiiva ja Milena võitleb argimuredega. Üksinduses ja vaesuses, eemal perest ja sõpradest, kirjutab ta Franz Kafkale, et paluda talt luba mõnd tema teksti tšehhi keelde tõlkida. Kirjavahetusest võrsub armastus hingesugulaste vahel …
Lugu emantsipeerunud naisest ja ajakirjanikust, kes suutis trotsida oma ajastu paineid.
Stephanie Schuster (snd 1967) õppis graafilist disaini ja illustreeris aastaid teiste autorite raamatuid, enne kui ise kirjutama hakkas. Tegutsedes nüüd ühtaegu kirjaniku, maalikunstniku ja illustraatorina, on ta oma kirjutamisviisi iseloomustamiseks öelnud, et ta mõtleb piltides, vaadates tulevast lugu kõigepealt vaimusilmas nagu filmi ning püüdes seda kõigi meeltega läbi tunnetada – alles seejärel jõuab raamat paberile.
Milena ei olnud lihtsalt eelmise sajandi algusotsa malbe ja ontlik tšehhitar, vaid omas ajas mässumeelne ja hakkaja noor tütarlaps, kes julgelt liikus kirjandusringkondades, kust ka esimese abikaasa leidis. Esmalt võitles selle armastuse eest, minnes vastuollu oma isaga (oli laudanumi tarvitamist, julget kleidimoodi, meesinimese enda juurde smugeldamist jms). Õnn pidi tema ja Ernst Pollaki õuele jõudma Viinis, kus liiderlik abikaas siiski võrdlemisi ruttu uusi mängukanne asus hankima. Milena ei jäänud käed rüpes norutama, vaid leidis tööd ja teenistust, ajapikku õnnestus tal end üles töötada ajakirjaniku ja tõlkijana. Ja kuigi Kafkaga oli ta ühte seltskonda sattunud põgusalt ka Tšehhis, siis just tõlkijatöö viis nad hiljem uuesti kokku. Kui Kafka (looming) sinu lemmikute hulka ei kuulu, siis ära muretse, see on siiski kergem ajaviiteromaan, kus ei hakata Kafka veidrusi ja veel veidramat loomingut analüüsima, ikka romantika ja hulljulge naine on teemaks, eks ole ???? Kurja küll, ma isegi närisin vahepeal küüsi, et kas armastajad saavad ikka kokku või läheb kõik sohu. Ja kas Ernst, va sitik, saab tõepoolest Milena uuesti käpa peale. – Mae Lender
AudioraamatPealelugeja
KontaktidEsindusedElisa FIXSeadmete juhendidErakliendi abikeskusÄrikliendi abikeskusElisastTule tööleTeenuste tingimused ja hinnakirjadJätkusuutlikkusTehisintellekt ElisasKoostöö startupidegaEhitajale, arendajaleFor carriersPressiinfoAndmekaitseKüpsiste sättedLigipääsetavus
Kõik õigused kaitstud 2024
Elisa Eesti AS